无论你是在澳洲留学生还是移民,只要在澳洲住了2年以上,你就会发现,自己说话不知不觉已经变味了!变成只有在澳洲生活的中国小伙伴才能听懂的“Chinglish”······
想必各位看过《欢乐颂》第十二集中,关关的相亲对象,澳洲留学回来的舒展跟大家狂飙English。
“我们的前菜就要White anchovies,Roma horse (hours)and crispy ham!”然后还向waiter 强调,“Roma horse一定要flash(fresh……),我个人对食材的要求很严格,食材必须flash。”
是不是觉得太过装X?小窝带你看看留学或者移民在澳洲的小伙伴们,哪些是正经老司机,哪些是一本正经的Zhuangbility(装X)?
比如:刚来澳洲的小伙伴会说:“周末在我家后院吃烧烤!”
成为老司机的小伙伴会说:“周末来我家后院BBQ啊!”
但至于是语言习惯脱口而出还是淡出的为了装X,最简明的例子是:
如果有人说:“我有个朋友是local!”“我今天有个assignment要due!”不要怀疑,这就是个悲催的土澳老司机。
如果有人说,“今天我在supermarket里买了好多fruit!”“土澳weather比China好多了!”这时什么都不要做,你只需要静静地看着他装X就好。
除了Chinglish,在澳洲生活的中国小伙伴们还有着一口纯天然的土澳英语!
啥?土澳还有自己专属的英语?其实概括起来就一个字:懒!
比如,Australian直接简写成OZ
Barbecue叫BBQ...
初级版:
G’day 发音为"葛day" 这是个招呼语,意思就是good day,Mate 用来称呼别人,用法类似老美爱用的man还有 buddy,例句: G'day, mate!
这句就等於老美的What's up, man! 等於西文的Hola, Amigo!
Ta发音为"他" 意思就是谢谢,我最常听到用这字的是服务生跟超市店员Barbie发音就是"芭比",意思就是烤肉,也就是BBQ。
例句: Put a shrimp on the barbie, mate!
Aussie 发音"OZ" 意思就是Australian
Reckon 意思类似feel还有think
例句: I reckon that we can meet tomorrow night. How do you reckon?
Root 意思就是某个f开头的动词,就是那个f*ck
例句: I rooted a dozen of hot chicks last month.
Roo 这个就是袋鼠
Ocker 这个是澳客、烂客人
Crikey 表惊讶
例句: Crikey, that ocker is drinking beer on the bus!
Good on ya 就是指"干得好",well done的意思,也可以把后面两个字连起来写变成Good onya!
Bottle shop 不是卖瓶子的店,是卖瓶装酒的,不是夜店(pub)那种点完之后找个地方坐下来喝,而是要买完瓶瓶罐罐的带回去喝,想要在家开趴就要找bottle shop买。
Grog 任何酒类都可以叫Grog
No worries 这个超常听到的,澳洲人超爱用这句,意思是"没问题"、"没关系"。
有人跟你说TA,你可以跟对方说No worries
有人跟你说sorry,你可以跟对方说No worries
有人跟你说excuse me,你可以跟对方说No worries
在澳洲一天就可以讲好多次 no worries
Hang on: 等待也作“hold on(稍等)”
Sunnies 意思是太阳眼镜,澳洲人很爱把比较长的单字只讲前面一半,后面就随便用个ie的音。
Brekki 早餐
Chokki 巧克力
Vegie 蔬菜
Chrissie 圣诞节
Chewie 口香糖
Bikkie 饼干
中级版:
Arvo 下午
Ay? 什么?用于“我没听见你”或“请重复一遍(所说的)
Banana bender: 来自Queensland(昆士兰)的人,
说明:昆士兰是澳大利亚主要的香蕉产地
Beg yours? “I beg your pardon?”的简略形式。用于“请重复一下”也常与“sorry”(对不起,用于同样的场合)
Bloke 男人,伙计(fella)家伙
Bloody 感叹语,轻微的诅咒(注意:在澳大利亚人心目中,这个词与blood“血”并无关系”)
Buckley's 没有机会,Buckley是一个特别不走运的历史人物,因此,如果你有Buckley's chance (Buckley)的机会,意味你毫无机会
Bey 再见,“good bye",经常是“bye bye"的简略形式
Capsicum 番椒,辣椒,许多别的国家称之为“ball Pepper" 或“Large Chill"
最终版:
Ankle Biter 小孩,小不点儿
Bingle 没有造成太多损失的小的车祸
Blind 喝得太多以至于看不真切
Cluey 伶俐,机警,聪慧,“cluey"就是能够发现周围的很多线索,“cluey”字面意为“线索的”源于“clue(线索)
Crap 废话,胡说,瞎扯,如果澳大利亚人说“That's crap”或“Crap on”,就以为着他们并不相信你所说的是真的,“bull"具有相同的意思,是“bullshit"的简略式
Daks 裤子,也称为"duds""Track daks"指“tracksuit"(作便服或运动服穿的宽松而暖的衣裤)的裤子
Dead horse "sauce"的同韵俚语,调味汁,酱,但仅用于番茄酱
Hooroo 也作“ooroo"',意为再见
Jumper 毛绒杉或羊毛杉
Midi 酒馆或俱乐部用的玻璃杯通常用于盛啤酒也用于盛软饮料
Mozzi 蚊子
Pom or Pommie 英格兰人
Rellie 亲戚
Schooner 比Midi大通常用于盛啤酒,也用于盛软饮
Slab 一箱啤酒
更多关于AEAS考试的相关信息请登录课窝官网或直接联系我们。
上一篇: 课窝网干货:英语阅读和写作中的牛津逗号
下一篇: 盘点澳洲留学需续签的七大情况
2024.01.18
2024.01.11
2023.12.22
2023.12.11