课窝AEIS考试双语美文赏析:初放的玫瑰

2017-01-09 13:30 1961602次浏览
分享至:


  2017年S-AEIS考试大家都准备好了吗?不要紧张,我们的S-AEIS考试基础班即将开班了,赶紧报名加入AEIS培训吧,资深的考试团队为你提供全方位一站式培训服务,你的新加坡留学之路变得不再艰难。

  课窝AEIS考试频道今天继续为大家分享美文:初放的玫瑰,希望对大家的AEIS阅读有所帮助。


课窝AEIS考试双语美文赏析:初放的玫瑰


  My first roses brought me to my senses.

  All my furies, I launched them like paper boats

  in the algaed pond behind my house.

  我那些初放的玫瑰,把我带回理智。

  一切暴怒,在房后长满水藻的池塘。

  被我放下水,像纸船一样。

  First they were pale, then peach and blood red.

  You could be merciless trimming them back.

  You could be merciless and I needed that.

  起初苍白,进而桃粉,后来血红。

  修剪它们,你可能很残忍。

  可能很残忍,而我需要这种残忍。

  Emerald green with crimson tips,

  these were no crowns of thorns.

  They would not portend nor intimate.

  顶着红尖尖的翠枝

  这些绝不是茨冠。

  既不预兆什么,也不暗示。

  But if you fed them they'd branch out:

  two generations in a single summer.

  One had a scent of fruit & violet, the other

  blazed up, a flotilla of lips on the lawn.

  一旦给养,它们便会生出枝桠,

  一个夏季能长两茬。

  一茬有紫罗兰和果香,另一茬

  燃起烈焰,草坪上一簇翻滚的唇瓣。

  课窝AEIS考试频道建议大家平时还是要多练习AEIS真题,遇到不明白的问题可以在线咨询我们。


猜你喜欢

1 / 3
获取专属留学方案
选择教育程度
  • 小学
  • 初中
  • 高中
  • 大学
图片验证码
提交