ACT英语:了解清楚中英文符号差异才能更顺利拿分

2018-12-06 15:58 1464776次浏览
分享至:


  在ACT考试英语部分中对标点符号的考查比例占到10-15%,这部分的考题是对句子或段落中以及句尾标点符号使用规则的掌握测试,着重于标点符号对句子段落表达意思的影响。在分析标点符号题型之前,先了解清楚中英文符号差异才能更顺利拿分!

  中英文标点符号的差异

  汉语中目前使用的标点符号是参考借鉴西文的标点体系而制定的,它既保留了西文标点的主体特征,又带有与汉语语言特点相适应的特色。因而,中英文标点符号之间存在着一定的差异。

  英语中的某些标点符号为汉语所没有。

  ⑴ 撇号--Apostrophe(‘)

  ⑵ 连字号--Hyphen(-)

  ⑶ 斜线号—Virgule or Slash(/):该符号主要起分割作用,如It could be for staff and / or students. 也常用于标音,如bed /bed/。

  某些符号在汉英两种语言中的形式不同。

  ⑴ 中文的句号是空心圈(。)

  英文的句号是实心点(.)。

  ⑵ 英文的省略号是三个点,位置在行底;

  中文的为六个点,居于行中。

  ⑶ 英文的破折号是(-)

  中文的是(——)

  了解完差异,那么大家就需要出错的点,常见的错误一定不可在考试中犯,所以这些错误得注意!

ACT英语:了解清楚中英文符号差异才能更顺利拿分

  中国学生常见标点符号错误分析

  1. 顿号、书名号、句号、省略号错误

  比较中英文标点符号可见,英文标点中没有中文形式的顿号、书名号、句号和省略号。而这四种标点符号成了大学英语写作中“借鉴频率较高的符号。

  例如:

  〔错误〕1. While she is reading《Gone With the Wind》, I am cooking。

  〔错误〕2. My sister bought a lot of fruits for me , such as banana 、orange 、apple and pear.

  英文中的印刷体用斜体字表示书籍、报刊、戏剧、电影、绘画作品等的名称,在书写体或打字机打的文本中用字下线表示斜体字;英文常用逗号来代替冒号;而句号是用实心小黑点表示。

  所以以上两句应改为:

  〔修改〕1. While she is readingGone With the Wind, I am cooking. (印刷体)

  或While she is readingGone With the Wind, I am cooking. (书写体)

  〔修改〕2. My sister bought a lot of fruits for me , such as banana , orange , apple and pear.

  还有,英文中的省略号其实是三个句号的并列,许多学生由于受中文影响常错误地把英文省略号写成六点。

  2. 冒号错误

  冒号是中英文兼有的标点符号。在汉语中,冒号是表示提示性话语之后的停顿,常用在“说、道、讲、问、唱、回答、喊、吼”等动词的后边,以标明下面的话是谁说的。

  此用法影响下列英文句子标点:

  〔错误〕3. I thought to myself :“What kind of trap is she laying ?”

  〔错误〕4. He asked :“Where are you from ?”

  以上两例中的冒号在英文中需用逗点表示。汉语中的冒号还可用在“如次“如下“例如“像等引起下文的提示语后边。在英文表达中,“for example”(例如) 一类的词后常用逗点代替冒号。

  〔错误〕 Good manners can be seen in everyday life. For example : a person with good manners is kind and

  helpful to others.

  〔修改〕 Good manners can be seen in everyday life. For example , a person with good manners is kind and helpful to others.

  3. 破折号错误

  汉语中的破折号标明行文中解释说明的部分,而英文同位语也具有同等说明的功能,故英文写作中用破折号连接同位语成份的错误也屡见不鲜。如:

  〔错误〕 We are studying and living at the famous university — Beijing University.

  〔修改〕 We are studying and living at the famous university , Beijing University.

  对于同位语,英语一般使用逗点而不用破折号。英文中破折号的用法远没有中文的丰富。

  在英语写作中,与语法知识有关的标点错误主要又有:

  (1) 把非限制性定语从句(non -restrictive attributive clause) 理解成限制性定语从句(restrictive attributive clause) 而忽略用逗点。如:

  〔错误〕 We were led into a nearest fabric shop that was divided into two parts.

  从句意来看,上句是一个非限制性定语从句,故应在shop 后加逗点,把that 相应改成which 即:

  〔修改〕 We were led into a nearest fabric shop , which was divided into two parts.

  (2) 不论状语从句在整个句子中处于何种位置,一概以逗点隔开

  〔错误〕 We will go there , if it is fine tomorrow.

  状语从句可置于句首或句末。置于句首时,一般要用标点隔开;而置于句末时,则无需与主句隔开,故 以上句子应改为:

  〔修改〕 If it is fine tomorrow , we will go there. 或We will go there if it is fine tomorrow.

  (3) 在疑问句形式的陈述句后使用问号

  〔错误〕What fun we girls could expect , to stay in the same class , studying for four long years with them ?I wondered.

  〔修改〕What fun could we girls expect , to stay in the same class , studying for four long years with them , I wondered.

  英语疑问除可用问号来表达外,尚可用词序加以表达。故上例的疑问可用逗点表示。

  (4) 误把however ,therefore , because , thus 等起联系作用的副词当成并列连词,导致写作中的逗号粘连(comma splice) 错误

  〔错误〕She thought what the teacher pointed out was right , however , she didn’t care for that .

  两个完整的句子或两个并列句之间不能一概用逗点点开, 可用句号、分号或在逗点后加并列连词(and , but , or , for , so , nor , yet) 等方法修改。

  所以可改为:

  〔修改〕 She thought what the teacher pointed out was right . However , she didn’t care for that .或She thought what the teacher pointed out was right ; however , she didn’t care for that .或She thought what the teacher pointed out was right , but she didn’t care for that .

  (5) 还有许多学生在写作文时,极少考虑句子间的逻辑关系,一个逗点连首尾,导致大量熔句(fused sentence) 的堆砌。例如:

  〔错误〕 Young men like blue jeans they wear them all the time.

  〔修改〕 Young men like blue jeans ; they wear them all the time.

  (6) 两个并列的形容词间以and 代替逗点

  〔错误〕 Through the window , in front of me were large green fields which reminded me of the small clearing where I spent my lonely and hard childhood.

  现代英语表达一般在两个形容词中间不使用and , 而是用逗点分隔。

  〔修改〕 Through the window , in front of me were large green fields which reminded me of the small clearing where I spent my lonely , hard childhood

  因语体错位而造成的标点错误

  英文写作是一种书面语的输出。其书面语体的特征要求其与口头语相区别。口语中存在的大量缩约 (contraction) 在书面语体中应尽量避免。而许多学生在书面作文中大量使用省字号(’),几乎1/ 3 左右的作文在文体上存在漏洞,现代英语的发展对此却难以容忍。如:

  1. I’d like to share my joys with you. ( I would like to)

  2. you can’t behave like that . (you cannot)

  3. there’re so many splendid toys for me to select . (there are)

  以上就是小编为大家整理的关于ACT英语中标点符号常见错误。更多ACT成绩、ACT考试时间等问题可以咨询我们。

a19.png


猜你喜欢

1 / 3
获取专属留学方案
选择教育程度
  • 小学
  • 初中
  • 高中
  • 大学
图片验证码
提交