课窝CET学习之女神如何翻译诗词?

2017-03-14 13:58 1960029次浏览
分享至:


  很多同学认为自己英语很好,但是翻译起来比较机械化,今天课窝CET学习小编就带领大家见识一下什么是真女神,有才华的翻译。

  今年两会期间,张璐的翻译再一次被大家所熟知。课窝CET小编也向她学习了不少。

课窝CET学习.png

  1. 华山再高,顶有过路。

  No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.

  2. 亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。

  For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret a thousand times to die.

  3. 人或加讪,心无疵兮。

  My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.

  4. 兄弟虽有小忿,不废懿亲。

  Differences between brothers can not sever their blood ties.

  5. 守职而不废,处义而不回。

  I will not waver and carry out my duties, and will remain true to my conviction.

  课窝CET学习之女神如何翻译诗词?你以为这就结束了?

  6. 入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。

  Officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.

  7. 知我罪我,其惟春秋。

  There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me, ultimately, history will have the final say.

  8. 苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

  In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.

  9. 骨肉之亲,析而不殊。

  Brothers, though geographically apart, will always be bound by their blood ties.

  10. 如将不尽,与古为新。

  It is only with reform that we can ensure continuous existence and growth.

  课窝CET学习之女神如何翻译诗词?还不赶紧背下来这些金句,以防CET考试的时候用到,万一呢?

相关阅读:英语四级翻译技巧:专业翻译


猜你喜欢

1 / 3
获取专属留学方案
选择教育程度
  • 小学
  • 初中
  • 高中
  • 大学
图片验证码
提交