
目前南京、上海咨询CET考试报名的人数越来越多,很多学生纷纷前来了解参加CET培训,在翻译真题方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面课窝CET考试网老师为同学们带来下CET4翻译模拟题,希望考生可以参考。
请将下面这段话翻译成英文:
太极拳(Taijiquan)是一种中国武术内家拳(the internalstyles of Chinese martial art)。它基于以柔克刚(the soft overcoming the hard)的原理,发端于中国古代,最开始是一种武术和自卫方式。随着时间的推移,人们开始通过练太极拳来改善健康状况、增加福祉(well-being)。练习者用意念慢慢地、轻轻地移动身体, 同时深呼吸,因此有时被称为移动冥想(meditation)。中国人通常会在清晨到附近的公园练习太极拳。

参考译文:
Taijiquan is one of the internal styles of Chinesemartial art. It is based on the principle of the soft overcoming the hard and originated in ancient Chinaas a martial art and a means of self-defense. Overtime, people began to exercise it to improve theirhealth and well-being. Practicers move their bodies slowly,gently and with thought while breathing deeply,so it is sometimes referred to as "moving meditation".Chinese commonly practice Taijiquan in nearby parks in early morning.
以上就是小编为各位考生总结的CET四级翻译模拟题,希望各位考生多多练习,争取在CET四六级考试中取得好成绩。

上一篇: CET4翻译真题之七夕
下一篇: CET4英语阅读的做题准备
2017.12.29
2017.12.29
2017.12.28
2017.12.28