电话

400 850 6500

免费热线

CET4翻译真题之药膳

2017-05-02 10:19 1958510次浏览


英语是一门非常注重实用的语言,在英语学习中翻译是一种非常重要的评测手段之一,在CET考试中也是如此,小编在这里为大家准备了一些CET4翻译真题,希望能帮助到大家。

请将下面这段话翻译成英文:

药膳(medicated diet)在中国有着悠久的历史悠久的历史, 种类十分丰富,每一种都有特殊的功用,严格的制作方法和独特的风味。配料一般因人而异。根据每个人生理条件的不同,应使用不同的药材,以达到保健和治病的功效。中药(Chinese medicine)与食物彼此调和可以改善药物的口味,提高食物的功效。药膳用材范围广,可以自制,因此易于普及,深受人们喜爱。


CET4翻译真题.png


参考答案:

Medicated diet enjoys a long history in China and has large variety. Each of them has special function,strict producing method and unique flavor.The ingredients generally vary from person to person.Different medicines should be applied based on different physiological conditions of each person so as to achieve the function of physical fitness and disease healing.The coordination of Chinese medicine with food can improve the medicine in taste and the food in effect.Medicated diet's materials range is wide and it can be home-made,so it is easy to popularize,and much favored by people.

这是一篇关于药膳的翻译真题,在范文中大家有总结出CET考试上翻译的解题方向吗?


猜你喜欢

1 / 3
获取专属留学方案
选择教育程度
  • 小学
  • 初中
  • 高中
  • 大学
图片验证码
提交