2016年12月英语四级听力练习

2016-12-10 22:31 1961956次浏览
分享至:


  今天小编为大家介绍一些CET考试听力部分经常出现的语句,希望对大家的CET备考有帮助。

  Handsome Pakistani Tea Seller Catches Eyes

  帅气巴基斯坦 茶水销售员 吸引万千眼球

  This is What’s Trending Today.

  欢迎收听今日热点。

  People on social media are reacting to photographs of a blue-eyed tea seller from Pakistan.

  社交媒体中的人们对于一张蓝眼睛的巴基斯坦茶水销售者,反响十分热烈。

  Photographer Jiah Ali was carrying her camera when she discovered the man working at a market in Islamabad.

  摄影师Jiah Ali 带着相机在伊斯兰堡的一个市场中工作的时候,发现了他。

  Ali had no idea he would become an internet sensation when she placed the photo on Instagram earlier this week.

  本周早期,当她把照片放在Instagram上的时候,阿里并不知道他会变成网络红人。

  The young man has light blue eyes, dark hair and even a little facial hair. He captivated social media users, first in Pakistan and then around the world.

  该年轻男人有着浅蓝色的眼睛,深色头发和一点点面部胡须。他迷住了社交媒体用户,起初是在巴基斯坦,然后扩展到全球。

  People wanted to know who he was and where they could find him.

  人们希望知道他是谁并且怎么才能找到他?

  They called him “chaiwalla.” The name means someone who makes tea in Pakistan.

  他们叫他“chaiwalla”。这名字的意思是在巴基斯坦泡茶的人。

  In the past 24 hours, the hashtag #chaiwalla with two different spellings trended in Pakistan.

  在过去的24小时里,“chaiwalla”标签,引起两种不同的巴基斯坦拼写热点。

  Ali’s photo of the good-looking man has thousands of likes and views.

  阿里的这张好看的男人的照片,拥有了成千上万的赞和点击量。

  Once the photo went viral, she went back to the market in search of the young man. It turns out his name is Arshad Khan. He is 18 years old and reportedly has 17 brothers and sisters.

  

2016年12月英语四级听力练习


       一旦照片传开,她开始回到市场去寻找那位年轻人。他的名字是Arshad Khan。他18岁并且据了解他有17个姐妹兄弟。

  Television cameras followed, and many women went to the market just to get a look at him.

  跟随着镜头,许多年轻的女人开始去市场,仅仅是为了看看他。

  People asked if he wanted to model clothing or get an acting job in movies or television.

  人们问他是否愿意做模特或者是演员的工作。

  As it so happens, he already said yes to one offer. A clothing company in Islamabad has offered to pay him to wear some of its clothes.

  当然这也发生了,他已经对一份邀请表示同意。一家伊斯兰堡的制衣公司已经付费邀请他展示一些他们的衣服。

  The story recalls another photograph that also went viral.

  这个故事让我们回忆起了另外一个走红的照片。

  Jeremy Meeks caused a sensation in 2014 when a California police department posted a photo of him on the Internet after he was arrested. Many people said Meeks was handsome, too.

  Jeremy Meeks成为了网红在2014年,当一位加利福尼亚的警察局在网络上发布了一张他的照片后,他被捕了。许多人说Meeks也是很帅的。

  He signed a contract with a modeling agency while he was in jail. Some of his first photos came out in June.

  他与一个模特公司签署了一份合约在狱中。一些他的照片在6月开始出现。

  And that’s What’s Trending Today.

  这就是今日热点的全部节目。

  I’m Dan Friedell.

  我是丹·弗里德。



猜你喜欢

1 / 3
获取专属留学方案
选择教育程度
  • 小学
  • 初中
  • 高中
  • 大学
图片验证码
提交