
相信大家在备考雅思考试中,不止一次的被提醒着外刊阅读的重要性。因为通常情况下,报刊文章篇幅较短,而信息量极大,且逻辑性强。所以整体而言,为了培养自己对于英文信息处理的能力(理解力),外刊文章是你最优的选择。今天课窝网就和大家分享一篇关于外刊的文章(部分),有写作素材的分享哦。

Not the only fruit
Despair is premature, however. The effort to find new, growth boosting ideas is not necessarily hopeless, just complicated. Whether herding more researchers into the laboratory raises growth might depend on how intensively the resulting brainstorms are used, for example. Across the global economy, many countries have yet fully to exploit ideas already in use by firms at the frontier of scientific knowledge. The problem, in other words, is not that oranges are in short supply or are already squeezed dry, but rather that of the ten workers at the juice bar, only one has learned to do the squeezing. Investments in education and training, to expand the share of workers that can use new ideas, or in the quality of management, to improve how effectively ideas are applied within firms, would do wonders for growth, even if the world’s scientists are idly scratching their heads.
橘子不是唯一的水果
然而,现在就绝望为时过早。努力寻求促进增长的新想法并不一定无望,只是很复杂。比如说,让更多研究人员进入实验室是否能促进增长,可能取决于对他们的头脑风暴成果利用的程度。从全球范围看,许多国家都还没有充分利用那些科学前沿企业已在应用的创意。换句话说,问题不是橘子供应不足或是已被榨干,而是果汁吧的十名员工中只有一人学会了榨汁。投资于教育和培训以扩大能利用新想法的工人的比重,或者投资于提高管理质量以令想法在企业内部得到更有效的应用,都是能带来增长的灵丹妙药,即便全世界的科学家都在徒劳地苦思冥想。
词汇讲解
Not the only fruit
“橘子不是唯一的水果”小标题这里来自小说Oranges Are Not the Only Fruit《橘子不是唯一的水果》。
橘子不是唯一的水果,就像世间没有唯一的答案。小标题这里也在呼应文中用“橘子榨汁”来比喻寻找新的科学进步。
拓展讲解
《经济学人》的小标题常用“双关”的技巧,有兴趣的同学可以去博主@管鑫Sam 的微博中翻找他的“《经济学人》标题双关语解析”。
@管鑫Sam:http://weibo.com/u/1226668235
相关文章:https://m.weibo.cn/1226668235/3809120567949145
despair
文中释义:绝望 (to lose all hope)
相关同义词拓展
despair, hopelessness, desperation, despondency, discouragement这些名词都意指丧失希望。(These nouns denote loss of hope.)
despair和hopelessness强调完全没有希望,并经常暗示一种“听任摆布”的意味。
A spirit of hopelessness pervaded the refugee camp. 绝望的情绪笼罩着难民营
desperation是一种驱使人冒险,经常是暴力行动的绝望。
“The mass of men lead lives of quiet desperation” (Henry David Thoreau). “男人们在沉静的绝望中生活” (亨利·戴维·梭罗)。
despondency强调因失去希望、信心或勇气而精神低落。
Her despondency arises from her inability to find employment. 她之所以意志消沉是因为她无法找到工作。
discouragement指在面对阻碍时丧失信心或勇气。在这一组同义词中,它的“失望”程度是最轻的。
The farmer experienced moments of discouragement over the failure of his crops. 农夫经受了片刻的对农作物歉收的痛苦
premature
文中释义:为时过早
词汇拆解:premature = pre- + mature
构词成分:词缀 pre- 可以与大量动词﹑名词﹑形容词﹑副词连用,表示before
示例补充:pre-cook, prefabricate, pre-medication, pre-Christian, prematurely
拓展讲解:词缀 pre- 相关的词缀 ante- 常加在名词﹑形容词﹑动词前,表示时间或者位置在前。
示例补充:ante-room, antenatal, antedate
拓展讲解:词缀 pre- 相关的词缀 post- 常与名词﹑动词和形容词结合,表示after
示例补充:postgraduate, post-date, Post-Impressionist
herd
herd本是名词表示“牧群”或者“兽群”,可以引申表示“一大群人”,也可以做动词使用表示“使成群”。文中这里用herd表示把研究人员召集起来,再送入研究室中。
a herd of stranded passengers. 一群处于困境的旅客
“It is the luxurious and dissipated who set the fashions which the herd so diligently follow” (Henry David Thoreau) “是奢侈和放荡的人制造了民众孜孜不倦地追求的时尚” (亨利·戴维·梭罗)
herded the children into the auditorium. 使孩子成群地进入礼堂
laboratory
文中释义:实验室
构词成分:词缀 -ory 可以表示“场所”或者地点。
示例补充:crematory, factory, observatory
exploit
它表示“充分利用”,即将优势发挥到最大限度。(to employ to the greatest possible advantage)
exploit one's talents. 充分发挥某人的才能
do wonders for
习语do wonders for something/someone表示“to cause improvements or have a very good effect”
That new guy is great – he’s done wonders for the company.
翻译技巧
翻译知识点:借用修辞手法使抽象词义具体化
分析:英语中丰富灵活的名词构词法手段, 促成了英语抽象名词在各种文体中使用较多。与英语相比, 汉语中抽象名词少得多。在英汉语言转换时, 英语中的抽象名词很难对应翻译。直译往往会导致译文晦涩难懂或者生硬不自然。
do wonders for growth如果我们直接翻译为:为经济增长带来奇迹/产生神奇作用,将会非常地生硬不自然。参考译文巧妙地将其转化为灵丹妙药,显然是非常值得借鉴的,这样的转换方式也是得到学术界认可的。
汉语抽象名词不发达,但比喻、拟声、成语、习语等形象性的修辞手法丰富。英译汉时可以借用这类生动具体的词语表达英语中的抽象概念。例如:
1) He waited for her arrival with a frenzied agitation.
他等着她来,急得像热锅上的蚂蚁。
2) But there had been too much publicity about my case.
但我的事现在已经搞得满城风雨,人人皆知了。
3) Action and foresight will be needed as well as learning and reputation.
不但需要博学多才和德高望重的学者, 而且需要有远见卓识的实干家。
参考文献:余爱菊.英语抽象名词及其翻译[J].安阳师范学院学报,2001(06):68-70.
写作积累
The effort to findnew, growth boosting ideas is not necessarily hopeless, just complicated. 努力寻求促进增长的新想法并不一定无望,只是很复杂。
Whetherherdingmore researchers into the laboratoryraisesgrowthmight depend on howintensivelythe resulting brainstorms are used, for example. 比如说,让更多研究人员进入实验室是否能促进增长,可能取决于对他们的头脑风暴成果利用的程度。
Across the global economy, many countries have yet fully toexploitideas already in use by firmsat the frontier of scientific knowledge. 从全球范围看,许多国家都还没有充分利用那些科学前沿企业已在应用的创意。
Investments in education and training, to expand the share of workers that can use new ideas, or in the quality of management, to improve how effectively ideas are applied within firms, woulddo wonders forgrowth, even if the world’s scientists areidly scratching their heads. 投资于教育和培训以扩大能利用新想法的工人的比重,或者投资于提高管理质量以令想法在企业内部得到更有效的应用,都是能带来增长的灵丹妙药,即便全世界的科学家都在徒劳地苦思冥想。
以上就是本期课窝网为大家分享的关于读外刊学雅思的文章,大家在平时也可以按照小编为思路去阅读解析一篇文章,相信你会大有收获。更多雅思考试官网、雅思考试词汇量等问题,可以咨询我们。


上一篇: 雅思口语:如何向考官问好?正确姿势先练习