新SAT写作中修辞手法:关于“对比”的一些事

2018-10-11 11:55 1623332次浏览
分享至:


  如果新的SAT写作考试添上标签的话,将是:“academic”, “critical”, “evidence-based”, “analytical”—这些关键词,这些关键词传达的信息就是:新SAT写作考试考核的重心将偏向考生的“批判性思维能力”与“学术写作素养”。而对于广大中国考生来讲,修辞分析是新SAT写作中的考核难点,也是“学术写作素养”考核的重心。今天课窝网主要为大家分析的是关于修辞中的对比手法,也是常见较简单的一种。

  在SAT写作中,Contrast用的很多,而compare也时有发现,但不值得我们去分析。

  contrast的分类

  对照也是一种重要的修辞手段,在议论性的文章中尤其常见。它通过将两个相反的事物或同一事物的正反两面进行对照,来更加突出事物的本质。

  Contrast大致可以分为两种:

  1.向内对比:通俗的讲,今夕对比,即A in the past 与Atoday的对比。这种对比主要是为了凸显同一个事物在不同的时间所发生的变化。当然,SAT写作中大部分涉及到向内对比的都是作者为了突出某一事物在发展的过程中变的越来越不好了,所以需要我们去重视、去改变,否则会产生问题。

  2.向外对比:不同事物之间的对比。这种对比在SAT中最为常见。作者通过这种对比手法主要是为了寻找事物之间的不同和差距。而这种不同或差距可以帮助作者强调其观点并巩固其立场。

  当然,如果从文学的角度讲,光是Contrast还可以细分为更多种情形,但是对于SAT写作而言,我们完全没有必要浪费时间去纠结那么多文学概念。

  我们所做的就是找到“一般规律”,而Contrast的一般规律就是“differences”或者“changes”。只要我们发现了作者在文章中对比了不同或变化,我们就可以统称他们为contrast。刚好,你发现的contrast与主旨的关系又恰好在你可以建立联系的能力范围内,那你就可以尽情的分析了。

  Contrast对照

  我们来看下莎士比亚的《凯撒大帝》里的一句话,Cowards die many times before their death; The valiant never taste of death but once,这句话使用对照手段,形象刻画出贪生怕死的懦夫和视死如归的勇士,令人回味无穷。

  再看下一句:

  Men always want to be a woman’s first love; Women always want to be a man’s last romance.

  (男人总是想当女人的第一个男人,而女人只希望成为男人的最后一个女人)

  使用对照手法,将在两性关系中男人和女人的本质区别突显出来。

  美国国父华盛顿的一句话,To be prepared for war is one of the most effectual means of preserving peace,即保卫和平的最好方式是几近备战。什么意思呢?因为你准备了,人家怕打不过你,所以就不打了,所以就和平了。

  在SAT阅读里,有一篇讲北约是怎么形成的,大概意思是An insignificant incident led to the formation of a significant organization,这也是一个对照,说明事情的起因很小,但结果是弄出个这么大的组织来。这么看来,包括一些类似于“蝴蝶效应”的句子都可以看做是contrast。

  肯尼迪总统就职演讲词里一句话,let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate(我们永不因为畏惧而去谈判,但我们也永不要畏惧谈判),也是个contrast。

  值得一提的是,当英文的对照句子结构相似,对称工整时候,我们把这样的句子视作平行对照即antithesis。比如,在肯尼迪总统的就职演讲里的一句话:

  United, there is little we cannot do in host of cooperative venture. Divided, there is little we can do.

  (团结,我们无所不能;分裂,我们一无是处)

  以上就是小编为大家介绍的关于新SAT写作中的对比修辞手法。更多南京SAT强化班、SAT成绩有效期等问题,可以咨询我们。

a19.png


猜你喜欢

1 / 3
获取专属留学方案
选择教育程度
  • 小学
  • 初中
  • 高中
  • 大学
图片验证码
提交