UKiset英语:为什么外国人不用Do you understand表示“你明白了吗”

2018-12-28 15:09 1385734次浏览
分享至:


  听与说是人类一切活动的基础,语言的学习,是从听力口语开始,并最终结束于口语的。因此听说能力是语言中应该培养的最基本的应用能力,口语表达是衡量英语水平高低的一个外在的、直观的、不可或缺的方面。语言作为一个沟通交流的工具,具有交际功能,我们和别人打交道,就要提高自己的口语能力。今天小编就说说关于英语中错误表达,希望能提高大家的UKiset英语成绩。

  1 问对方,你明白吗?

  Do you understand? ×

  这里有一种质问的口气,好像在说,你到底懂不懂?

  更友好的表达:

  Do you know what I mean? ✔

  你理解我的话了吗?

  You got it? ✔

  你都懂了吗?

UKiset英语:为什么外国人不用Do you understand表示“你明白了吗”

  例句:

  You got it, that's exactly what I mean.

  我就是这个意思,你明白了。

  你有什么问题吗?

  What's your problem? ×

  按照字面翻译,我们容易出现这样的错误,这句话在外国人听来,就是在说,你有什么毛病,非常粗鲁,也会让外国人误解我们的好意。

  更友好的表达:

  Do you have any other questions? ✔

  你还有什么问题吗?

  例句:

  Do you have any other questions about the test?

  关于测试您还有什么疑问吗?

  时间紧迫

  I have no time ×

  想表达“我没时间啦”!很多人脱口而出就是“I have no time!”要知道在老外看来,I have no time是没多少活着的时间了……所以,用的时候得当心了。

  更友好的表达:

  I'm running out of time ✔

  我没时间啦!

  例句:

  Yes, I'm sure, but the problem is we are running out of time.

  是的, 我明白, 但问题是我们剩下的时间不多了。

  “我懂了”“我知道”

  I know ×

  这句是我们常挂在嘴边的,错误的不礼貌的表达,听起来就是在说,我知道啦,别再说了

  更友好的表达 :

  I see. ✔

  我懂了。

  例句:

  Oh, I see what you're saying

  哦,我明白你的意思了。

  以上就是小编为大家整理的关于日常英语表达。更多UKiset高分写作、UKiset词汇等问题可以咨询我们。

a19.png


猜你喜欢

1 / 3
获取专属留学方案
选择教育程度
  • 小学
  • 初中
  • 高中
  • 大学
图片验证码
提交