CET4翻译真题之引进人才

2017-04-20 13:23 1958259次浏览
分享至:


英语,是一种交流的语言,翻译是对于书面英语交流的反馈,而在CET4中翻译是一件非常重要的题目,它是对各种能力的考核。所以小编在这里准备好CET4翻译真题,请大家品鉴。

请翻译下段文字:

当今世界,国家之间的竞争主要是专业人才之间的竞争。因此,为了加强我们在世界上的竞争能力,党中央(the CPCCentral Committee)决定充分引进和利用我们的海外留学人才,以及香港、澳门、台湾的专业人才。引进这些人才的部门有银行、保险等行业,以及大型国有企业,因为这些部门对外界开放程度更大,并处于越来越激烈的竞争环境中。


CET4翻译真题15.jpg


参考译文:

In today's world,competition among states is mainly a competition among talented professionals.Therefore,in order to strengthen our competitive power in the world, the CPC Central Committee decided to introduce and make full use of the overseas students and the professionals in Hongkong, Macao and Taiwan.The departments that would introduce talented people from outside are banking,insurance industry, large state-owned enterprises,etc,because these departments are exposed to increasingly fierce competition and are more open to the outside world 

   这是一篇关于引进人才的CET4翻译真题,大家有学到什么吗?希望大家在读完本文后可以更好的理解CET4中翻译的规律。


猜你喜欢

1 / 3
获取专属留学方案
选择教育程度
  • 小学
  • 初中
  • 高中
  • 大学
图片验证码
提交